Алексей Каменский
Словарь донора: костный мозг
Все на свете можно объяснить словами. Но иногда слова мешают: старое значение путается с новым, узкий смысл – с широким, научный – с бытовым, переносный – с прямым. В сфере донорства костного мозга такого очень много. Наш словарь призван все распутать и расставить по полочкам. Поэтому мы начинаем не с первой буквы алфавита, а с самых важных понятий. Статьи будут добавляться по мере написания.
К — Костный мозг
Базовое для донорства, но маловразумительное и иногда даже вредное понятие.
Что бы это значило
Костным мозгом называют разные вещи.
Во-первых, кроветворные клетки. Они же стволовые клетки крови. Они же гемопоэтические. Это клетки-предшественники всех клеток крови. Они обладают почти неограниченной способностью делиться. При делении одна из получившихся клеток остается стволовой, чтобы их запас не истощился, а другая развивается, иногда снова делится и после серии превращений становится эритроцитом, лейкоцитом или тромбоцитом.
Во-вторых, трансплантат для пересадки. Независимо от того, получили его из подвздошных костей или из периферической крови.
В-третьих, то место в костях, где кроветворные клетки живут и работают. Внутри тазовых костей, грудины, в концах длинных трубчатых костей есть территории, заселенные кроветворными клетками. Это матрикс — структура, к которой они прикрепляются. Она пронизана капиллярами, по которым клетки на определенном этапе развития уходят в кровь. По капиллярам попадают сюда и пересаженные кроветворные клетки.
В-четвертых, вообще все, что есть внутри костей. В таком понимании костный мозг не обязан быть жилищем кроветворных клеток. Они есть только в красном костном мозге. А существует еще желтый.
Откуда это взялось
В голове — мозг, и в костях тоже мозг. Как так вышло? Если верить знаменитому лингвисту и составителю словарей Максу Фасмеру, слово mazzga в авестийском языке, который существовал в I тысячелетии до нашей эры и вымер к середине I тысячелетия нашей, значило «костный мозг». В древнеиндийском то же значение имело слово majja. Английское marrow («костный мозг», «внутренность», «суть») этимологи возводят к тем же majja и mazzga. То есть изначально marrow и «мозг» — одно и то же.
С головным мозгом сложнее. Французы (фр. cerveau — «мозг») и другие романские народы, а также немцы и скандинавы взяли за основу для него слово со значением «голова». А у англичан brain произошел от слова со значением «череп». А славяне назвали его так же, как костный.
Вывод напрашивается: наши предки-индоевропейцы заинтересовались содержимым костей намного раньше, чем содержимым черепной коробки. Ведь костный мозг едят куда чаще, чем головной.
Почему стали ошибаться
В 50-х годах прошлого века костный мозг для первых опытов по трансплантации извлекали из костей. Более того, его и пересадить пытались туда же, но довольно быстро стало понятно, что так это не работает. Позже изобрели способ выгонять кроветворные клетки в кровь и забирать их оттуда. Сейчас он используется примерно в трех четвертях неродственных трансплантаций. Но словосочетание «костный мозг» осталось. Даже всемирный регистр доноров называется World Marrow Donor Association — Ассоциация доноров костного мозга.
А пара «костный мозг» — «просто мозг» породила дополнительные ошибки. Костный мозг нередко путают со спинным и думают, что донорам делают пункцию. Путают его и с головным: нам приходилось слышать выражение «регистр доноров головного мозга» и отвечать на вопрос, делают ли донорам трепанацию черепа.
Как правильно
Гемопоэтические стволовые клетки — умный термин. Но «гемо-» значит «кровь», а «поэз-» — «творение». Поэтому выражение «кроветворные клетки» ничем не хуже. В научных англоязычных статьях их принято называть просто стволовыми — stem cells. Из контекста обычно понятно, о чем речь. Но не все стволовые клетки кроветворные, поэтому лучше не рисковать.
Выражение «костный мозг» уместно сохранить для жилища стволовых клеток внутри костей, если речь о медицине, и для всего, что внутри них, — если о кулинарии.